«Уже ль та самая Тамара?» Лермонтов и остров Ахтамар

На острове Ахтамар на озере Ван в Турции, где мне случилось побывать, находятся развалины царского замка (позднее- монастыря).

С островом связана древняя армянская легенда. «На острове жила армянская княгиня Тамар, которая была влюблена в простолюдина. Юноша плавал от берега к острову каждую ночь, ведомый светом, который для него зажигала Тамара. Отец княгини прознал о визитах юноши. Однажды ночью, когда Тамара ждала своего любовника, отец разбил светильник, оставив юношу посреди озера без ориентира, куда плыть. Юноша утонул, его тело выбросило на берег, и, как гласит легенда, на его губах как будто застыли слова «Ах, Тамар» .1,2
Общую канву легенды я знали и раньше, но без подробностей. Подробности что-то напомнили. Ну, как же —
«..И там, сквозь туман полуночи,
Блистал огонек золотой,
Стремился он путнику в очи,
Манил он на отдых ночной.
И слышался голос Тамары..»
(Лермонтов, баллада «Тамара»)

Зажигает лампаду, в ожидании возлюбленного, и другая героиня Лермонтова — тоже Тамара — в « Демоне»: монастырь, где заточена девушка

«..Чинар и тополей рядами
Он окружен был, и порой,
Когда ложилась ночь в ущелье,
Сквозь них мелькала, в окнах кельи,
Лампада грешницы младой.»
Возлюбленный — Демон — является:
«..Он поднял взор: ее окно
Озарено лампадой, блещет,
Кого-то ждет она давно.»

Свидание кончается гибелью, как и в балладе «Тамара», но если в балладе гибнут случайные путники, соблазненные коварной царицей, то здесь — героиня, от смертельного поцелуя Демона.

Действительно ли, как можно предположить, и в «Тамаре», и в «Демоне» образ и имя героини связаны с легендой об Ахтамаре? В исследованиях творчества Лермонтова эта связь не отмечена.

В тематической статье Л. П. Семенова, среди десятков кавказских легенд, которые Лермонтов интерпретировал в своих произведениях, она не упомянута.3

Если говорить о балладе «Тамара», то в ее основе — легенда о «разбойнице Дареджан», в других источниках — Дарье.

И.Л Андроников приводит цитату из книги французского путешественника Гамбы, известной Лермонтову: «Если верить местному преданию, Дарьяльский замок принадлежал в средние века какой-то княжне Дарье, которая взимала со всех путников огромную мзду, а того, кто ей нравился, задерживала, чтобы разделить с ним ложе, и приказывала бросать в Терек любовников, которыми была недовольна».4

Но до Лермонтова распутную хозяйку Дарьяльского замка никто Тамарой не называл. Поэт изменил имя героини (и добавил знакомый нам светильник — сигнал, деталь, отсутствующую во всех вариантах легенды), чем вызвал немало путаницы. Поскольку единственная известная царица Тамара — это царица Грузии из династии Багратионов (1166 -1213гг.), то всю историю с любовниками, описанную в балладе, отнесли на ее счет. При том, что царица славилась благочестивым поведением (и даже впоследствии канонизирована)! Легенда о погубленных любовниках в литературе о ней названа «поздней» и «кощунственной». Откуда появилось имя «Тамара» в балладе Лермонтова, высказывалось немало гипотез. Вот что писал по этому поводу И. Л. Андроников: «Выяснением этого вопроса занимался в свое время Александр Веселовский, который пришел к выводу, что Лермонтов знал легенду о Дарье, но совершенно произвольно заменил ее имя именем царицы Тамар. Но Веселовский не соотнес эти имена с грузинским фольклором. Между тем ответ на вопрос нужно искать в грузинских народных преданиях и легендах и в фактах грузинской истории» .5 И далее приводит легенду о сестре царицы Тамары, носившей то же имя: «В конце прошлого века в окрестностях Душета была записана легенда, в которой фигурирует «беспутная сестра» Тамары. «Когда еще царила в Грузии великая Тамара, — начинается эта легенда, — у нее была развратная, беспутная сестра. Много с ней возилась царица, но наконец, боясь срама, заперла ее в Дарьяльскую башню. Кто бы ни проходил по ущелью, все и тут стали зазываться негодницей в крепость, а потом этих несчастных убивали, и поныне их души носятся вереницею по ущелью Дарьяла, а когда там воет ветер в Девдоракском ущелье, это стонут и плачут о своих грехах замученные бедняки Кавказа». Андроников предполагает, что Лермонтов слышал легенду о двух Тамарах, «хорошей» и «плохой», и именно последнюю сделал героиней своей баллады. Л. Семенов, обобщая различные фольклорные источники, делает следующий вывод: «Народные предания группируются вокруг нескольких имен — царицы (княжны) Дарьи (Дариеллы), Тамары (сестры подлинной царицы Тамары6), Хорешаны, Дареджаны; эти лица легендарные, но в преданиях они связаны отчасти и с историческими именами — царицы Тамары, воспетой Руставели, Тамары Дадиан, племянницы карталинского князя Вахтанга V, и имеретинской царицы Дареджаны. Имя Тамара, как мы видели, звучало в цикле легенд, связанных с Дарьяльским замком, и поэт был верен духу местных преданий, остановившись на этом популярном имени.» Версия о «двух Тамарах» Андроникова (упомянутая также и в статье Л. Семенова) не кажется мне убедительной. Сама по себе странная, в контексте отношения в Грузии к царице Тамаре, представляется попыткой «реабилитировать» царицу, которая именно с легкой руки Лермонтова «попала под раздачу», будучи совершенно ни при чем.7
Лермонтова вдохновила не она, а героиня легенды об острове Ахтамар. Именно ее имя, и сам образ девушки, зажигающей светильник, чтобы указать дорогу возлюбленному, мы встречаем и в балладе «Тамара», и в «Демоне». В «Тамаре» поэт соединил две легенды, а в своей героине — двух  персонажей: коварную Дареджан и нежную, любящую Тамару:

«И было так нежно прощанье,
Так сладко тот голос звучал..»

Героиня «Демона» в ранних вариантах поэмы не имела имени, ( в черновиках поэмы это «монахиня, соблазняемая Демоном»); «Тамара» появляется в «Кавказских» редакциях, после 1837 г. Тогда Лермонтов, во время первого путешествия на Кавказ, познакомился с местным фольклором, и, среди других, он наверняка слышал старинную легенду об острове Ахтамар.

Ангел на Ахтамаре есть; в росписи церкви Св. Креста — единственной сохранившейся из всех монастырских построек. Вид у него суровый: по расположению росписи в притворе храма и сюжету, это — ангел Апокалипсиса.
Ангел, предвещающий гибель.

Примечание 1. https://www.wikiwand.com/ru/Ахтамар
Примечание 2. В разных источниках детали легенды различаются. Светильник разбился из-за непогоды, либо его потушили ревнивые родственники девушки; юноша утонул, либо был убит теми же родственниками, поджидавшими его на берегу. Важен  не первоначальный или «правильный» вариант мифа, а вся совокупность вариантов (К. Леви-Строс)
Примечание 3. Источник: http://lermontov-lit.ru/lermontov/kritika/semenov-folklor-kavkaza/folklor-zakavkazya.htm
Примечание 4. Источник: http://www.lermontov-lit.ru/lermontov/kritika/andronikov-issledovaniya-i-nahodki/lermontov-v-gruzii-8.htm
Примечание 5. http://www.lermontov-lit.ru/lermontov/kritika/andronikov-issledovaniya-i-nahodki/lermontov-v-gruzii-8.htm
Примечание 6. О сестре подлинной царицы Тамары (Русудан) никаких порочащих фактов не известно.
Примечание 7. Здесь, скорее, видится обратное влияние — литературы на фольклор.

  Автор: Антонина Ольшанская , архитектор

                 Фото Антонины Ольшанской и Анны Тикиджи-Хамбурьян

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *